Рад представить открывшийся недавно сайт для знакомства, общения и организации встреч нудистов по регионам. Здесь представлены все субъекты нашей страны.
Беларусь или Белоруссия
Сообщений 1 страница 20 из 42
Поделиться22010-12-14 18:00:08
dimavsr если вы представляете сайт, то исправьте пожалуйста досадную ошибку - страны "Белоруссия" несуществует. Есть страна Беларусь
Ну и можете там разместить адрес нашего форума, будем дружить ресурсами
Поделиться32010-12-14 18:40:23
Vova Вы не правы ru.wikipedia.org/wiki/СНГ
Отредактировано dimavsr (2010-12-14 18:40:43)
Поделиться42010-12-15 09:34:29
ха ха ха ! ! !
Vova Вы не правы ru.wikipedia.org/wiki/СНГ
...
dimavsr, обсудим этот вопрос в сануе за чашкой чая
Поделиться52010-12-15 09:50:44
dimavsr, обсудим этот вопрос в сануе за чашкой чая
Сами в НСК поедем в баню или чела к нам пригласим?
Поделиться62010-12-15 10:00:23
Шоноўны, dimavsr!
Я спадзяюся, што ў наступных некалькіх выразах я ўтрымаюся ад відавочна непрыемных слоў, але ўсё розна прашу прабачэння за то, што вельмі непрыемная тэма непаважлівых адносін накаторай краіны да суседзяў паднята (дарэчы - з Вашай дапамогай) на нашым мірным форуме....
Калі Вы так паважаеце Інтэрнэт - ссылкі, то я даю вам яшчэ адну - http://www.belarus.by... Гэта афіцыйная міжнародны сайт нашай краіны і Вы маеце магчымасць самі перакакацца ў назве нашай рэспублікі. Звятраю ўвагу на то, што ва ўсіх міжнародных інстытуттах пішацца BELARUS, а не як не BELARUSSIYA, альбо наогул - WHITERUSSIAN (гэта не шутка - я сам бачыў мапу з такой назвай падарожніку расійскага выдання с перакладам на англійскую мову. Як кажуць у такіх выпадках нашы паўднёвыя суседзі - "забів бы!").
Аднак тут пытанне ногул не аб тым ставіцца. Справа ў тым, што імперскія амбіцый не даюць пакою некаторым дзяржаўным асобом нанай усходняй суседкі і яны прцягваюць называць некаторыя назвы і імёны на лад, як у "добрыя савецкія часы", каклі Масква была "пупом зямлі": Малдавія а не Малдова, Алма-Ата а не Алматы, Таллін а не Таллінн да інш. Не абыходзіць гэта і нашу краіну. Я яшчэ людзей сталага ўзросту зразумею - ім наогул тяжка пераіначыть сябе, а вось чаму моладзь, якой няма яўчэ і 20-і год і якая ўжо не ведаець, што такое СССР працягвае называць усё без павагі да самастойнасці некалі "братэрскіх рэспублік" - гэта незразумела! Ці наадварот, усё проста - начуўшысь амбіцыйных слоў вышэй азначанных дзяржаўных асоб, яны працягваюць тую самую "дзяржаўную лінію партыі". Але з імперскімі амбіцыямі добрых суадносін з суседзямі не пабудуешь.
Таму яшчэ раз вымушаны паўтарыць тое, што ўжо Вам пісаў Vova: Калі Вы маеце некаторыя дачыненні на таго сайта, выпраўце, калі ласка, назву нашай краіны.
Будзем лічыць што гэта была проста памылка.....
Поделиться72010-12-15 10:24:59
ARCHEOPTERIX,
Падтрымлiваю!
Поделиться82010-12-15 12:17:38
к сожалению, на этом сайте при выборе часового пояса находим страну... Белоруссия...
p.s. как правильно: белОрусский или белАрусский? by или be?
Поделиться92010-12-15 12:33:42
Хотя хз... может по-русски Беларусь и будет Белоруссией, ведь грят германия а не дойчланд, финляндия а не суоми и т.д
Поделиться102010-12-15 15:42:01
Белоруссия - устаревшее название территории страны.
Название страны на русском языке - Республика Беларусь.
Поделиться112010-12-15 18:17:51
Абсолютно, согласен. Нет ничего лучше чашки чая в сауне.
Приезжайте в гости, будем рады!
А что касается названия страны - думаю, все поняли, какую страну я имел ввиду)
Отредактировано dimavsr (2010-12-15 18:18:29)
Поделиться122010-12-16 15:49:16
не заметил, что из Новосибирска
Поделиться132015-02-20 13:21:59
Белоруссия - устаревшее название территории страны.
Название страны на русском языке - Республика Беларусь.
Название страны в РУССКОМ языке не изменилось и соответствует всем нормам словообразования РУССКОГО языка. Приведённая ссылка не является первоисточником и должна сама в свою очередь содержать ссылки на источники информации. В случае с "Беларусью" достоверность информации вызывает большое сомнение.
После распада Союза почему-то стало модным учить нас тому, как следует произносить географические названия на русском языке. В конце концов, не прижились у нас Ашгабат, Жамбыл, Таллинн и др. - как это принято произносить на языках коренного населения. Эти "неологизмы" не выдержали проверки временем.
Ничего не имею против того, чтобы белорусы называли свою страну Беларусью - это соответствует нормам их языка, т.е. белорусского. Но оставляю за собой полное и нерушимое право в русской речи пользоваться нормами русского языка.
Если такая моя позиция почему-либо задевает чьи-то национальные чувства, то противоположная - задевает МОИ национальные чувства. Прошу об этом не забывать.
Отредактировано Виктор Жук (2015-02-20 13:30:59)
Поделиться142015-02-20 13:28:37
//
Отредактировано Виктор Жук (2015-02-20 13:30:33)
Поделиться152015-02-24 01:18:59
Название страны в РУССКОМ языке не изменилось и соответствует всем нормам словообразования РУССКОГО языка.
В русском языке никогда не существовало и не могло существовать название государства "Белоруссия". Так в русском языке называлась и продолжает называться до сих пор территория Белорусской ССР.
Россиянам просто привычнее пользоваться названием территории. К названию государства (официально утверждённому на государственном русском языке) привыкнут со временем, это нормальный процесс, но я не вижу смысла ему препятствовать.
Плутон, например, также по привычке называют планетой Солнечной Системы, хотя ему с недавнего времени присвоен другой статус.
Поделиться162015-02-24 10:50:19
Уважаемый, Виктор Жук! Свой взгляд на причину, по которой нашу страну продолжают называю устаревшим названием я излагал когда-то тут - Ссылка на чуть выше расположенный пост. Мне приятно общаться с образованным человеком. который не только имеет свою точку зрения но и готов ее отстаивать, использую веские аргументы и полноценные доводы.
Однако я позволю себе не согласится с Вами по некоторым позициям, которые я перечислю ниже:
Название страны в РУССКОМ языке не изменилось и соответствует всем нормам словообразования РУССКОГО языка.
Увы, но в ООН четко прописано название нашей страны "Belarus" (на государственных языках "Беларусь" / "Беларусь"). Более того - при подписании межправительственных и международных договоров (к примеру на поставки энергоносителей) Российской Федерацией и Республикой Беларусь последняя прописана под именно таким названием.
После распада Союза почему-то стало модным учить нас тому, как следует произносить географические названия на русском языке. В конце концов, не прижились у нас Ашгабат, Жамбыл, Таллинн и др. - как это принято произносить на языках коренного населения. Эти "неологизмы" не выдержали проверки временем.
Можно чуть поправить (или дополнить) - в начале 90-х было "модно" изменять названия. Это было как вполне оправдано в некоторых случаях (в сторону национального произношения) так и открыто по-шовинистки (дабы лишний раз подчеркнуть свою независимость и политическое неприятие бывшей "колониальности"). Однако это не показатель того, как стОит относится к переименованием: мы не называем Российскую Федерацию по-привычному РСФСР, а Санкт-Петербург Ленинградом. Потому что нет уже таких названий. Ни в официальном варианте ни в разговорном.
Но оставляю за собой полное и нерушимое право в русской речи пользоваться нормами русского языка.
С Вами никто и не спорит. Более того - просит следовать именно этим правилам, этим современным правилам. Вы можете - это Ваше законное право, на которое никто не покушается - именовать в приватных разговорах Грузию - Грузией (а не Джорджией), Германию - Германией (а не Дойчланд), Черногорию - Черногорией (а не Монтенегро) а Беларусь - Белоруссией. Но когда вы общаетесь с представителями нашей страны и разговариваете с ними на одном языке, то просьба не игнорировать наши пожелания называть нашу страну так как это прописано в официальных бумагах.
Пример: когда к Вам приходят гости и называют Вашу супругу по фамилии ее предыдущего мужа (я описываю среднестатистическую ситуацию для примера) - Вам очень это приятно? И даже когда Вы по нескольку раз на вечер напомните что вы в браке уже 24 года и эти 24 года у нее Ваша фамилия - а Вам говорят " ты называй ее как хочешь а для нас она всегда была, есть и будет *фамилия бывшего мужа* - Вам приятно???? При Вас называют Вашу любовь другим именем!? Я сомневаюсь. что Вас бы это совсем не коробило.
Не знаю, насколько Вы владеете вопросами истории нашей страны, но дабы упредить вопрос отвесу на него: "девичья фамилия " нашей страны - Литва (да-да именно та средневековая Литва - Великое княжество Литовское, Русское и Жмудское), "фамилия по первому мужу" - Северо-Западный край Российской империи, "Она же по второму мужу" - Белорусская ССР (Белоруссия) и теперешняя "фамилия" - Республика Беларусь (Беларусь).
В подтверждение свои слов я попрошу Вас прочитать следующий документ:
и ответить на вопрос - в чем именно наша просьба
задевает МОИ национальные чувства. Прошу об этом не забывать.
????????????????????
Поделиться172015-02-24 11:23:10
Да, уважаемый Виктор Жук. С накми нужно как с гражданами америки США темного цвета разговаривать
В нашем "гетто" нам не очень приятно. Уважте нас пожалуйста, не попирайте наше, и без того слабое, национальное самосознание.
Поделиться182015-03-03 13:11:21
А Виктор то, тот ещё Жук
Познакомились
Поделиться192015-03-06 22:12:10
Уважаемый, Виктор Жук! Свой взгляд на причину, по которой нашу страну продолжают называю устаревшим названием я излагал когда-то тут - Ссылка на чуть выше расположенный пост. Мне приятно общаться с образованным человеком. который не только имеет свою точку зрения но и готов ее отстаивать, использую веские аргументы и полноценные доводы.
Однако я позволю себе не согласится с Вами по некоторым позициям, которые я перечислю ниже:Увы, но в ООН четко прописано название нашей страны "Belarus" (на государственных языках "Беларусь" / "Беларусь"). Более того - при подписании межправительственных и международных договоров (к примеру на поставки энергоносителей) Российской Федерацией и Республикой Беларусь последняя прописана под именно таким названием.
Можно чуть поправить (или дополнить) - в начале 90-х было "модно" изменять названия. Это было как вполне оправдано в некоторых случаях (в сторону национального произношения) так и открыто по-шовинистки (дабы лишний раз подчеркнуть свою независимость и политическое неприятие бывшей "колониальности"). Однако это не показатель того, как стОит относится к переименованием: мы не называем Российскую Федерацию по-привычному РСФСР, а Санкт-Петербург Ленинградом. Потому что нет уже таких названий. Ни в официальном варианте ни в разговорном.
С Вами никто и не спорит. Более того - просит следовать именно этим правилам, этим современным правилам. Вы можете - это Ваше законное право, на которое никто не покушается - именовать в приватных разговорах Грузию - Грузией (а не Джорджией), Германию - Германией (а не Дойчланд), Черногорию - Черногорией (а не Монтенегро) а Беларусь - Белоруссией. Но когда вы общаетесь с представителями нашей страны и разговариваете с ними на одном языке, то просьба не игнорировать наши пожелания называть нашу страну так как это прописано в официальных бумагах.
Пример: когда к Вам приходят гости и называют Вашу супругу по фамилии ее предыдущего мужа (я описываю среднестатистическую ситуацию для примера) - Вам очень это приятно? И даже когда Вы по нескольку раз на вечер напомните что вы в браке уже 24 года и эти 24 года у нее Ваша фамилия - а Вам говорят " ты называй ее как хочешь а для нас она всегда была, есть и будет *фамилия бывшего мужа* - Вам приятно???? При Вас называют Вашу любовь другим именем!? Я сомневаюсь. что Вас бы это совсем не коробило.
Не знаю, насколько Вы владеете вопросами истории нашей страны, но дабы упредить вопрос отвесу на него: "девичья фамилия " нашей страны - Литва (да-да именно та средневековая Литва - Великое княжество Литовское, Русское и Жмудское), "фамилия по первому мужу" - Северо-Западный край Российской империи, "Она же по второму мужу" - Белорусская ССР (Белоруссия) и теперешняя "фамилия" - Республика Беларусь (Беларусь).В подтверждение свои слов я попрошу Вас прочитать следующий документ:
и ответить на вопрос - в чем именно наша просьба
????????????????????
Благодарю за содержательный и аргументированный ответ. И всё же, не могу согласиться с позицией оппонента. Ещё раз хочу подчеркнуть, что разговариваем мы сейчас на одном языке, и этот язык не белорусский, а русский. В русском языке правила словообразования сложных слов предполагают наличие между корнями соединительных суффиксов -о- и -е-, но никак не -а-. Белорусского языка я не знаю и о его правилах говорить не буду. Замечу только одну интересную вещь. Когда мы, русские, пишем слова "белорусы", "белорусский" итп. так, как принято в русском языке, это не вызывает никакого неприятия у наших братьев-славян. А слово "Белоруссия", написанное по-русски в русском тексте - почему-то вас коробит. Объясните, почему?
Почему нас, русских, совершенно не трогает, когда название нашей страны на европейских языках пишется не Rossia, а Russia тли Russland? Наши национальные чувства от этого не страдают. Но если нам кто-то начнёт "заяснять", что мы должны на родном языке называть свою страну Руссия, Раша или, скажем, Руссландия - то пошлём их подальше.
Так же и немцы - они называют свою страну по-немецки Дойчланд и не запрещают нам с англичанами называть её Германией, а французам с итальянцами Алеманнией. Потому что таково название их страны на других языках.
Так же и многие другие народы - китайцы, шведы, грузины, англичане, венгры, финны, словаки итд.
Название вашей страны на русском языке - Белоруссия (в нашем языке не устарело). На белорусском - пусть будет Беларусь, вам виднее. Но, повторяю, я не говорю на белорусском языке, а правила родного русского знаю хорошо.
Приведённое оппонентом официальное название его Родины написано на латинице - вероятно, на английском языке. Правильно или нет - пусть решают его носители, я не вмешиваюсь. На том же языке наша страна пишется как Russia - и это тоже официальное название. Но только на английском языке. А на русском официальное - Россия, а не Руссия. Как русский, так и английский язык входят в число международных языков ООН. Как видите, официальные названия на разных языках могут различаться.
Примеры с переименованиями не годятся: вашу страну никто за последние 100 лет не переименовывал. По крайней мере, в русском языке. А что касается моей жены Надежды - если иностранцам удобнее называть её по-английски Hope, то ни я, ни она не возражаем. И не пытаемся их учить ИХ родному языку, понимая, что это может задеть их национальные чувства.
У каждого народа есть свои национальные чувства, которые надо уважать. С чего вы взяли, что у русских этих чувств быть не должно? Никуда они не делись, постоянно при нас. И они не позволяют принимать советов от иноязычных учителей, как нам следует разговаривать на нашем родном языке. И наше право говорить по-русски никак не может задевать национальные чувства других народов.
Поэтому, если бы я, говоря по-белорусски, назвал вашу страну Белоруссией, вы бы тогда имели полное право меня поправить, а мне пришлось бы принять без возражений. Но вносить поправки в русский язык право есть только у русских - ни у кого другого.
Итак, давайте раз и навсегда договоримся: говоря по-белорусски, я буду называть вашу страну так, как принято в белорусском языке, а говоря по-русски - так, как принято в русском языке. Если же название моей страны в белорусском языке звучит или пишется иначе, чем в русском, такие же правила соблюдаете и вы: на своём языке по-своему, на нашем - по-нашему. Всё абсолютно симметрично - никто не должен быть в обиде.
Документ прочитать не могу: слишком мелко.
Отредактировано Виктор Жук (2015-03-06 22:45:18)
Поделиться202015-03-06 22:23:41
Да, уважаемый Виктор Жук. С накми нужно как с гражданами америки США темного цвета разговаривать
В нашем "гетто" нам не очень приятно. Уважте нас пожалуйста, не попирайте наше, и без того слабое, национальное самосознание.
Я ваше национальное достоинство уважаю. Я же не учу вас говорить по-белорусски. Уважьте и вы: воздержитесь от попыток учить меня говорить по-русски.
Отредактировано Виктор Жук (2015-03-06 22:27:40)